Permalien Courriel Export
Livre imprimé
Irak in translation : de l'art de perdre une guerre sans connaître la langue de son adversaire
Auteur
Éditeur Éditions Jacob-Duvernet
Année impr. 2008
Exemplaires
Notices liées
Notice détaillée
Auteur
Titre
Irak in translation : de l'art de perdre une guerre sans connaître la langue de son adversaire
Éditeur
Description
1 vol. (188 p.) : couv. ill. ; 24 cm
Notes
Notes bibliogr.
Sujets
Classification Dewey
327.730 567
Résumé
L'erreur américaine en Irak a été de croire que l'on pouvait démocratiser un pays sans même connaître sa langue. Ce livre propose un voyage au coeur du chaos irakien en suivant la trace de ceux-là mêmes qui le connaissent le mieux : les traducteurs et interprètes qui ont travaillé ou travaillent encore pour les Américains et qui sont perçus comme des traitres par leurs compatriotes.
Origine de la notice
Abes (SUDOC)
 

inMedia v4.4